2009年7月16日 星期四

[二二六六-02] 最近好適合聽這首歌

老闆最近出國去,辦公室瀰漫著一股氣氛,正好可以用這首歌代表:「Je ne vexu pas travailler」,這是一首法國香頌,意思是「我不想工作」。(噓…小聲說:其實,老闆在家,這股氣氛也一直存在…)

我在youtube找到這個影片,好有fu喔…請觀賞:



「Je ne veux pas travailler」這首歌,大家應該不陌生,幾年前的汽車電視廣告搭配這首歌,讓它紅遍大街小巷,這首法國味很重的歌曲,其實是由一個美國的樂團Pink Martini主唱的,但是歌詞是引用法國著名詩人Guillaume Apollinaire的詩,但記憶中,我大學沒讀過他的詩。


Guillaume Apollinaire,他長得好有喜感,好可愛,照片來源Wikipedia。

Je ne veux pas travailler / Pink Martini
Paroles et musique : Forbes, Lauderdale, 1996

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre

(refrain)
Je ne veux pas travailler 我不想工作
Je ne veux pas déjeuner 我不想吃午飯
Je veux seulement l’oublier 我只想忘記他
Et puis je fume 於是我抽煙

Déjà j’ai connu le parfum de l’amour
Un million de roses n’embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C’est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

資料補充:
1. Je ne veux pas travailler / Pink Martini歌曲介紹,完整歌詞翻譯
2. Pink Martini介紹

4 則留言:

  1. 說真的我沒聽過這首歌耶
    不過看了你提供的MV
    真的超有FU的啦
    我也超愛這種調調的歌曲的

    回覆刪除
  2. for 葛蘿,

    很開心你也喜歡這首歌耶~~~

    回覆刪除
  3. 好可愛的歌喔!我覺得很適合給我們法文課同學一起聽,光只是Je ne veux pas travailler就夠有共鳴的啦!!哈哈哈~

    回覆刪除
  4. for 尚宮,

    這首歌超讚的吧

    趕快學起來唄

    回覆刪除